Accès direct au contenu | Navigation | Accès directs | Connexion
EFTS
La recherche portant sur WA 0859 3970 0884 Jasa Bikin Plafon Wall Panel Andong a donné 104 résultats Accéder aux résultats
Bakr al l al-D n al- Suy Al-muzhir f ul m al-lu at wa-anw ih Beyrouth D r al- l Dar al-Fikr 2000. Al Ta Abd al-Malik b. Muhammad Ab Mans r Kit b al-kin yat wa-al-ta r d -- li-Ab Mans r al-Ta lib K ln Al-kamel
espagnol italien portugais russe permet d envisager un panel de marchés très larges qu ils soient communautaires
à ce titre un territoire qui accueille un large panel d activités sportives de nature impactées du fait
Programmation Panel 1 Écrire pour reconnaître réparer ou transformer l expérience de la violence Modération Nommer l inceste au Mexique en première personne. Panel 2 Créer pour résister manifestations artistiques forzadas. Imágenes documentales del río como testigo. Panel 3 Flores de la llanura Visionnage du court-métrage
Guillaume Gaudin sur les 40 ans de l IPEAT 10h15 - Panel 1 Résurgence autochtone en Amérique du Nord Céline Larrouqué et Franck Gaudichaud 12h00 - Buffet 13h30 - Panel 2 Résistances et politiques du soin Sophia Sablé agroécologiques au Brésil 14h45 - Pause café 15h00 - Panel 3 Mémoire de l'esclavage Alina Castellanos Marginalisation
Landscapes in War Fiction 10 h 30-10 h 45 Coffee Break Panel 1. Chair Zachary Baqué 10 h 45-11 h 15. Guillaume Samuel Fuller Verboten 1959 12 h 15-14 h Lunch Panel 2. Chair David Roche 14 h-14 h 30. Yann Roblou Valenciennes The Things They Carried 15 h-15 h 15 Coffee Break Panel 3. Chair Marie Bouchet 15 h 15-15 h 45. Monica Michlin
participants et ouverture de la journée 9h30-10h30 Panel 1 Claire Anchordoqui Les enjeux de l intégration Discussion Hilary Sanders 10h30-11h Pause F422 11h-12h Panel 2 Océane Smith La construction WAR ON comment en Discussion Marie Garnier 12h-14h Déjeuner F422 14h-15h30 Panel 3 Lilia Louati Neo-Victorian dis integrations a
géo-constructivisme. La nature manufacturée dans Wall-E 2008 Rio 2011 et Dr. Seuss's The Lorax 2012 Marianne
Axe 1 Contexte et réception des uvres 10h-11h15 Panel 1 Enjeux autour de l édition ou de la réédition 10h50-11h15 Discussion 11h15-11h45 Pause café 11h45-13h30 Panel 2 Le rôle de la traduction dans la réception des l interprétation et de la traduction 15h-16h15 Panel 1 L analyse du contexte de publication et son rôle arrivée des participant e s et café 10h00-11h15 Panel 2 La traduction un outil pour éclairer les contextes théoriques sur la notion de contexte 11h30-12h45 Panel 1 Les philosophes et la notion de contexte Modération
documentaires et d en évoquer les différents enjeux avec un panel de discutant es issu es du monde académique des